Undertekster, skjulte undertekster og transskribering
Video bruges overalt i den digitale tidsalder. Tilgængelighed spiller en stor rolle i alt fra kampagner på sociale medier til webinarer. Vores lyd- og videotransskribering og undertekstning sikrer global rækkevidde. Flersprogede undertekster og professionel transskribering, så budskabet rammer rent – uanset sprog.

Garanteret kvalitet
Vi understøtter verdens bedste oversættere med avancerede kvalitetssikringprocesser. Og det er ikke alt: Vi tilbyder en gratis omfattende korrekturlæsning, hvis du ikke skulle være tilfreds.
Læs vores vilkårLevering til tiden
Vi tilbyder branchens bedste performance med et optimeret workflow, der garanterer, at over 95% af projekterne leveres til tiden. Derudover refunderer vi dig op til 100 procent af oversættelsesomkostningerne, hvis vi – mod forventning – ikke overholder en deadline.
Læs vores vilkårBetal efter levering
Vi stoler på vores kunder og har derfor udviklet modellen "Betal efter levering". Med "Betal efter levering" betaler du inden for fem dage efter levering af oversættelsen via kreditkort, bankoverførsel eller PayPal.
Læs vores vilkårFlersprogede undertekster
Oversættelse af undertekster, titler og beskrivelser af dine videoer er en effektiv måde at nå ud til et internationalt publikum med dit budskab og øge din synlighed. Oversættelse af undertekster kræver ekspertise for at kunne sammenfatte dialogen på en begrænset plads og samtidig bevare meningen. Undertekster bliver tilpasset af oversættere til tegnbegrænsninger, timing og læsbarhed.
Audiovisuelle oversættelser og flersprogede undertekster overvinder sprogbarrierer i videoer, fra virksomhedsindhold til e-læringskurser. Skjulte undertekster forbedrer tilgængeligheden af live-begivenheder som f.eks. konferencer. Videotransskribering sikrer samtidig nøjagtighed i interviews, vejledninger og undervisning.
Undertekstningseksperter tilpasser løsninger til film, dokumentarfilm og reklamevideoer og sørger for, at de forbliver kulturelt relevante. Professionel oversættelse af undertekster til flere sprog gør dit indhold engagerende og tilgængeligt i hele verden.
Hvilket format modtager jeg mine undertekster i?
Undertekster kan leveres i .srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt og alle de andre mest anvendte filformater for undertekster.
Transskribering eller skjulte undertekster?
Hvad er forskellen?
Transskribering er den proces, hvor tale eller lyd konverteres til et skriftligt tekstdokument, hvorimod skjulte undertekster opdeler transskriberet tekst i tidskodede bidder. Transskribering danner grundlaget for undertekster, men de bruges i forskellige situationer.
Lyd- og videotransskribering
Transskribering involverer konvertering af lyd- eller videofiler til tekst – ofte som en "ord for ord" – eller "ordret" gengivelse, der er 100 % tro mod den originale optagelse. I nogle tilfælde, f.eks. ved oversættelse af undertekster, kan en "forkortet" version være nødvendig for at overholde plads- og tidsmæssige begrænsninger.
Vores ekspertoversættere kan evaluere din fil og levere den passende type transskribering til dine behov, hvilket sikrer nøjagtighed og tilpasningsevne. Uanset om du har brug for videoundertekster eller lydtransskribering, skræddersyr vi vores tjenester, så de opfylder dine mål effektivt.
Hvilket format modtager jeg mine lyd- og videotransskriberinger i?
Vi leverer den transskriberede fil i dit foretrukne format (Word, .txt) uden tidsstempler.
Skjulte undertekster
Tiltræk flere brugere med ved at føje skjulte undertekster til dine videoer, når de ikke har mulighed for at slå lyden til. Skjulte undertekster er meget nyttige, fordi de giver dit publikum mulighed for fuldt ud at forstå indholdet og naturligvis øger din tilstedeværelse på nettet med en positiv indvirkning på SEO. Særligt på sociale medier øger det antallet af visninger med 12 %, hvis der er skjulte undertekster på videoer.
Hvilket format modtager jeg mine skjulte undertekster i?
Vi leverer den transskriberede fil i dit foretrukne format (.srt, .ssa, .ttml, .sbv, .dfxp, .vtt, .txt) med tidsstempler.
Vores kunder
Vi er stolte over at hjælpe over 376.191 kunder verden over, herunder unge, innovative, nystartede virksomheder og store globale virksomheder fra forskellige brancher. Vi har optimeret vores processer for at imødekomme deres unikke behov, lige fra små on demand-opgaver til komplekse, fuldt administrerede løsninger.
Læs mereEksempler på brug og praktiske anvendelser
Strømlining af virksomhedskommunikation med professionel transskribering og oversættelse af undertekster
Virksomheder er i stigende grad afhængige af multimedieformater – såsom webinarer, uddannelsesvideoer og kampagner – for at kommunikere effektivt. Sprogbarrierer kan stå i vejen for klar kommunikation med internationale teams og kunder. Mange virksomheder vælger professionel transskribering og oversættelse af undertekster for at overvinde disse udfordringer.
Scenarie: En multinational virksomheds internationale markedsføringskampagne
En multinational virksomhed ønsker at lancere reklamevideoer med deres seneste produktinnovationer. Virksomheden, der har afdelinger i Europa, Asien og Nordamerika, ville sikre sig, at deres budskab blev forstået af både medarbejdere og kunder i alle regioner. De valgte at integrere oversættelse af undertekster til virksomhedsvideoer og transskriberingstjenester i deres kampagneworkflow.

Optagelse og transskribering af virksomhedsvideoer
Marketingteamet begyndte med at producere reklamevideoer af høj kvalitet med interviews med ledere, produktdemonstrationer og kundeudtalelser. For at lette lokaliseringsarbejdet valgte de at samarbejde med en udbyder af videotransskribering for at levere nøjagtige udskrifter af de originale optagelser. Disse udskrifter fangede alle detaljer og dannede grundlaget for effektive oversættelser.
Tilpasning af indhold til lokale markeder
Da transskriberingerne var klar, var næste fase at oversætte indholdet til flere sprog ved at bruge professionelle tjenester til oversættelse af underteksterne. Målet var at tilpasse underteksternes tone og stil til regionale præferencer, samtidig med at de var i overensstemmelse med brandet. Dette krævede omhyggelig redigering for at overholde pladsbegrænsninger og sikre læsbarhed.
Indarbejdelse af juridiske krav og overholdelseskrav
Da dele af virksomhedens kommunikation var særligt følsom, benyttede virksomheden juridiske transskriberingstjenester til at dokumentere overholdelsesrelaterede diskussioner under interne møder. Denne praksis sikrede, at lovgivningsmæssige krav, der var specifikke for de enkelte lande, blev behandlet hensigtsmæssigt i både videoindholdet og det ledsagende materiale, hvilket minimerede risici forbundet med fejlkommunikation.

Resultat: Styrket brandtilstedeværelse
Virksomheden opnåede bemærkelsesværdig succes med sin internationale markedsføringskampagne ved at integrere undertekstningstjenester og professionel transskribering. Medarbejderne udtrykte sig positivt om de lokaliserede videoers klarhed og relevans, som bidrog til sammenhold på trods af den geografiske afstand. På kundesiden hjalp oversatte undertekster med at opbygge tillid og troværdighed, hvilket førte til øget salg på tidligere negligerede markeder. Dette initiativ understregede værdien af at investere i audiovisuel oversættelse og transskribering for at strømline kommunikationen og drive virksomhedens vækst.
En teknologivirksomheds internationale vækst gennem flersprogede undertekster og transskriberinger
Når nystartede teknologivirksomheder ekspanderer til internationale markeder, står de over for den udfordring at skulle præsentere deres innovative produkter på en klar og kulturelt relevant måde. Sprogbarrierer i vejledninger, demoer og markedsføringsmaterialer kan forhindre brug i ikke-engelsktalende regioner. Ved at integrere professionelle transskriberingstjenester og flersprogede undertekster kan nystartede virksomheder gøre deres løsninger tilgængelige for et internationalt publikum, samtidig med at de bevarer deres tekniske nøjagtighed.
Scenarie: En SaaS-startup, der sigter mod internationale markeder
Et cloudbaseret projektstyringsværktøj opnåede stor succes i engelsktalende regioner, men stod over for udfordringer på markeder som Tyskland, Japan og Spanien. Brugerfeedback fremhævede problemer med at forstå videovejledninger og webinarer på grund af sprogproblemer. For at løse dette gik startup-virksomheden sammen med en tjeneste, der er specialiseret i af undertekster til virksomhedsvideoer og i transskribering af vejledningsvideoer og undervisning.

Transskribering af produktdemoer og vejledninger
Startup-virksomheden indleder processen ved at transskribere alle produktdemoer, introduktionsvejledninger og fejlfindingsvideoer ved hjælp af lydtransskriberingstjenester. Denne tilgang sikrer, at hver funktions forklaring og hvert eksempel på brug dokumenteres ordret, hvilket skaber et pålideligt fundament for lokalisering. Disse transskriberinger kan også genbruges i skriftlige vejledninger, hvilket effektiviserer kundesupporten.
Tilpasning til regionale nuancer
Professionelle oversættere tilpasser derefter startup-virksomhedens indhold ved at oversætte undertekster til flere sprog. Tekniske termer forenkles for at passe til regional terminologi, og idiomatiske sætninger omformuleres for at tilpasse sig kulturelle sammenhænge. For eksempel oversættes navnene på brugergrænsefladen, så de svarer til lokale konventioner og er forståelige for ikke-engelsktalende brugere.
Forbedring af tilgængelighed med skjulte undertekster
For at forbedre inklusionen føjes der skjulte undertekster til alle videoer. Dette hjælper brugere med nedsat hørelse og gavner dem, der ser videoerne i lydbegrænsede miljøer, såsom fælles arbejdsområder.

Resultat: Styrket global tilstedeværelse og brugertillid
Gennem disse lokaliseringsbestræbelser forventer startup-virksomheden flere brugertilmeldinger og mindre afhængighed af kundesupport, da brugerne kan bruge oversatte vejledninger til at navigere på egen hånd på platformen. Derudover kan en forbedret SEO-præstation yderligere forstærke brandets synlighed og etablere startup-virksomheden som en pålidelig løsning for internationale teams.
Er du klar til at komme i gang?
Vores kontoadministratorer står klar til at hjælpe dig. Du skal bare udfylde nedenstående formular for at få personlig support.